“雄赳赳,气昂昂,跨过鸭绿江……”由志愿军战士在出征时创作的《中国人民志愿军战歌》,激励着一批又一批志愿军将士奋勇杀敌。但你可能想不到,这首歌的词曲作者竟是在素未谋面的情况下,通过隔空“接力”的方式把歌曲谱写而成的。
出征誓词
1950年秋,中国人民志愿军炮兵第一师奉命第一批入朝参战,部队开到鸭绿江边的安东市整装待命。根据上级部署,第一师第二十六团第五连指导员麻扶摇负责战士们的教育工作。
在第五连的表决心大会上,战士的决心书上都写着“保卫和平,保卫祖国,保卫家乡”,有的战士在发言稿中写有“横渡鸭绿江”的句子,几乎所有发言中都有“打败美帝野心狼”的口号。麻扶摇认真地将战士们的出征誓言记录下来。
当天晚上,麻扶摇趴在昏黄的煤油灯下,连夜赶写战前发言稿。想到战士们的发言,他抑制不住内心的激动,洋洋洒洒地写下了一首出征诗:“雄赳赳、气昂昂,横渡鸭绿江。保和平,卫祖国,就是保家乡。中华好儿女,齐心团结紧,抗美援朝鲜,打败美帝野心狼!”
动员大会上,麻扶摇挥着拳头,慷慨激昂地朗诵了这首自己创编的“出征誓词”,赢得了战友们最热烈的掌声。
10月12日,新华社记者陈伯坚到麻扶摇所在的炮兵部队采访时,偶然看到了这首“出征誓言”,便抄录下来,并放在了一篇通讯里。11月26日,《人民日报》刊登了这篇战地通讯,迅速引起了强烈的反响与共鸣。
“信手”谱曲
时任文化部艺术事业管理局副局长的周巍峙时刻关注抗美援朝战争。11月26日下午,周巍峙看到了当天的《人民日报》,一段大气磅礴的志愿军出征誓词跳入了他的眼帘,他立刻被诗中豪迈的气概和志愿军战士的爱国精神所感动,如有神助般地在腿上打着拍子,不到半个小时,一首经典乐曲一气呵成……后来,周巍峙接受了中国音乐家协会主席吕骥的建议,对原来的词略作改动,把“抗美援朝鲜”改成了“抗美援朝”,把“打败美帝野心狼”改成了“打败美国野心狼”。
回到家,周巍峙重新誊写了手稿,把这首歌曲交给了《人民日报》文艺部主任、诗人袁水拍,并与袁水拍商量,把歌名定为最后一句的《打败美国野心狼》。
1950年11月30日,《人民日报》发表了这首歌。很快,12月初的《时事手册》半月刊也发表了这首歌。歌曲发表后,周巍峙总觉得歌名不够理想。恰在此时,中国新民主主义青年团旅大市委主办的《民主青年》杂志,以《中国人民志愿军部队战歌》 为题,在12月1日出版的第117期上,在显著位置刊登了这首歌。周巍峙看到后很高兴,认为“战歌”一词用得好,受其启发,便将这首歌曲正式定名为《中国人民志愿军战歌》。
1951年4月1日,这首歌以《中国人民志愿军战歌》之名,发表在《人民日报》上。
时代战歌
1951年4月21日,中国人民抗美援朝总会通知决定,以《义勇军进行曲》和《中国人民志愿军战歌》两首歌曲作为全国人民五一国际劳动节游行的基本歌曲。
1953年,在中央人民政府文化部和中国文联举办的“三年来全国群众歌曲评奖”中,评委会在万余首歌曲中评出了一等奖歌曲9首,《中国人民志愿军战歌》位列其中。
为了给作者发奖,有关部门开始查找词作者。几经周折,评委会终于找到了浑然不知情的歌词作者麻扶摇。
《中国人民志愿军战歌》的词作者麻扶摇与曲作者周巍峙虽然并未晤面,却共同谱写了一曲时代战歌。
直到1990年,麻扶摇拜访周巍峙,两人才正式见面。 王竹



前一期