曹春梅
《余墨集》是《英汉大词典》主编陆谷孙先生的散文集。《英汉大词典》是国家哲学社会科学“七五”规划的重点项目之一,全二卷,收词20万条,设附录14种,共约两千万字。这么一部卷帙浩繁的辞书,倾尽陆先生一生的心力。
在复旦教书育人的同时,陆先生不辍笔耕,收入其《余墨集》中的文章不仅有种种情趣,字里行间表现出来的价值观、人格、文格,更是令人倾慕不已。
撼人心魄的是书中的“师友忆往”一辑。《秋风行戒悲落叶》是以学生的视角,记录复旦外文系早已作古的各位师长。识书识人的系主任杨岂深为复旦图书馆留下丰厚的家底;自学成才的葛传槼教授熟稔语词,与翻译“不共戴天”;“蛋头”林同济教授开创了复旦外文系文本一手阅读的莎剧教学传统;笑声爽朗的徐燕谋教授教英文却以中文文论、诗论为根基……这些教授中,徐燕谋是作者的导师,深情自不一般。因此,作者额外撰一文《好向渊明学率真》记录并悼念导师生平。两文参照,徐燕谋教授学贯中西古今,豪放直爽的性情呼之欲出。徐教授著文编书莫不胜任愉快,上起课来则深入浅出,妙语连珠,灵感来时更会忘情地在课室过道穿梭疾行,把学生的脊背当作书桌,拍“案”叫绝,引得四座活跃,于欢声笑语之中汲取知识。徐燕谋教授学问好是一个方面,影响陆谷孙先生更深的是他的高风亮节——淡泊自居的清高,狷介刚直的傲骨,不蒙浊尘的率真。据记载,20世纪50年代,徐教授有机会出国教授汉语,这种难得的机会居然被他拒绝了,理由是自己吴语口音较重,怕误了洋人子弟。虽有公费医疗,但多病的十几年间一直自费。做人自律如此,做学问更是精心。汉诗工七律,但不以发表为乐,原因是修养尚不到家而急着写诗容易流于声病和藻绘。当年学习英文时与钱钟书先生是同学,编过高教部统编专业英语教材系列中程度最高的两册。提倡修习英文首先要增强母语根基修养,“植木无根,生意无从发端矣”。对学生背后褒扬,当面训诫,措辞严厉。“多听少说”“静水深流”“勿无病呻吟”“力戒藻绘”“谈虚语玄,和者必寡”“不脱依傍,何论登峰造极”……此等话语,想必让学生印象极深,故引述凿凿。但为师者的深情与真诚也坦然纸上,为学生怀念并书文追悼。
严师出高徒。与这一影响相对应的是陆谷孙先生严谨的治学态度。所以钱钟书的《管锥篇》三联版,杨绛点名要陆先生校核。《英汉大词典》第一版陆先生是学着参编,第二版煌煌巨著则是主编。而《新英汉词典》印数已达900万册,被戏称上海译文出版社效益很不错的“现金母牛”。而陆先生本人对布满商机的市场并不怎么感兴趣,而是固守辞书编纂、莎士比亚研究等,还提出一整套英语学习规范,要求对文本深研、精读。于英语之外提高汉语修养,于语言技能之外必须注意文化素养和人格的培养,提倡“知识至高无上的自怡性”,并坚持这一标准,以期使中国能有坚实的英语人才。对于学界乱象,也在文中多有抨击。看得分明,敢于说话。有徐教授之风,但又青出于蓝而胜于蓝。
书中记录,陆先生家人都在国外,唯有他自己孤悬上海。为什么不去美国拿绿卡,回答说要像钱钟书、杨绛先生那样“做倔强的中国人”。在治学方面,陆谷孙先生的博学已经让后来者难以望其项背了,但在他的心中,自己的学问尚不足上一代学人的百分之一,尤其在偶像钱钟书、杨绛面前。《灵光隳矣》一文中记载,20世纪六七十年代,机缘巧合,陆谷孙先生得到过钱、杨的两本藏书。“只见页边以飘逸的笔迹,用汉、英、西、德、意、法、拉丁文批注连连。很多是我看不懂的,对于能看懂的那部分,不是翕然景从,就是为注家的闳大广博心折。”这是陆谷孙先生由衷钦羡钱、杨的开始。校核完《管锥篇》,陆谷孙又慨叹:“我生也晚,错过了《管锥编》的中华第一版校对。”
言者谆谆,听者轩渠。翻开《余墨集》,除了精美的语句,陆谷孙先生的汉语词汇也令人惊讶。“时代递嬗”“率尔操觚”“付之阙如”“精骛八极心游万仞”“例证丰赡”“光阴荏苒隙驷不留”“世情丕变”“裹足蹈袭”“孜孜矻矻”“间间小智闲闲大智”“犷犷嗜利”“镂心刿肾”“妍谲老诈”“英蕤窈窕”“绝裾谢世”“流麦聚萤”“美闷春融”“学殖謭陋”“如矢斯棘”等等,学养之丰富,令人啧啧。都说中国传统文化断层严重,但在陆先生的文章里,深感文脉尚存,年轻一代学习陆先生要下的功夫,尤其是童子功不可或缺。
《余墨集》不是一本学术著作,书中“清议絮语”里的“人蚊对话”欢喜可爱;“浮世杂感”里、则直面世事,一片赤诚;“旧日情怀”关注精神文化发展;“闲读偶得”“美国札记”趣质相宜。
总括全文,真气流畅无碍。这可能就是陆先生家训“不为燥湿轻重,不为穷达易世”的文字版写照。为人若此,为文也若此,陆先生令我辈欣羡。
作者简介:曹春梅,高中语文教师。